Страницы

воскресенье, 21 июня 2015 г.

Современная японская принцесса: несколько слов о популярности принцессы Како


Современная японская принцесса: несколько слов о популярности принцессы Како
Красота и интеллект — залог надежды на лучшее будущее
Ватанабэ Мидори [Об авторе]
[08.06.2015] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | FRANÇAIS | ESPAÑOL | العربية |
Популярность юной принцессы Како, второй дочери принца Акисино, в последнее время достигла невероятных масштабов. Кажется, все вокруг буквально бредят ею. Принцесса Како действительно очаровательна, но истинная причина ее популярности в той благородной утонченности, которая перешла к ней по наследству от императрицы Митико и других женщин императорской семьи.

Достойная внучка своей бабушки

Невероятный ажиотаж в японском обществе вокруг принцессы Како, второй дочери принца и принцессы Акисино, достигшей в прошлом году совершеннолетия, сравним разве что с повальным увлечением японцев императрицей Митико в 1958-59 годах. Так называемый «Митти-бум» начался после того, как в 1958 году было объявлено о помолвке тогдашнего кронпринца Акихито (нынешнего императора Японии) и Сёда Митико (нынешней императрицы). Будучи первой за всю историю Японии женщиной неаристократического происхождения, вошедшей в императорскую семью, Митико стала своего рода символом перемен и новых веяний в императорском доме. СМИ того времени, не переставая, писали о будущей императрице, чьи красота и интеллект вселяли в японских женщин надежду на лучшее будущее.
В наши дни принцесса Како, как когда-то её бабушка, тоже приносит в семью новые веяния, не нарушая при этом многовековых традиций. Её благородная утончённость, достойная определения как «важное культурное достояние Японии» — символ надежды для всего японского народа.

Новогодние поздравления императорской семье от граждан: церемониальный дебют принцессы Како 2 января 2015 года

Второго января 2015 года принцесса Како, за несколько дней до этого отметившая свой двадцатый день рождения и достигшая совершеннолетия, впервые приняла участие в церемонии Синнэн иппан санга, во время которой обычные граждане приносят поздравления с Новым годом императору и членам его семьи. Церемониальный дебют юной принцессы, получившей по достижении совершеннолетия официальный статус члена императорского дома, привлек во дворец около 80 тысяч посетителей и произвел фурор среди граждан. За двадцать шесть лет, прошедших с начала правления нынешнего императора (эпохи Хэйсэй), число посетителей превышало эту цифру только дважды.
Принцессы Мако (слева) и Како, старшая и младшая дочери принца Акисино, приветствуют поздравляющих на ежегодной церемонии Синнэн иппан санга. (©Jiji Press)
Во время своего первого публичного появления в новом официальном статусе принцесса Како предстала воплощением изящества и вкуса. Легкий, сдержанный макияж, платье в европейском стиле с длинным подолом и рукавом — преисполненная достоинства, но в тоже время непринужденно, она стояла на балконе зала приёмов Тёвадэн рядом со своей старшей сестрой принцессой Мако (также облаченной в длинное платье), которая приехала на студенческие каникулы из-за границы. Юная принцесса выглядела так, как и подобает выглядеть старшей сестре будущего императора (восьмилетнего Хисахито, младшего сына принца Акисино), вселяя в тех, кто пришел её поздравить, надежду на лучшее будущее.
Императорская фамилия — самое древнее японское семейство, «живое культурное наследие», и мы должны беречь и охранять связанные с ним традиции. Новогодний поэтический турнир Утакай хадзимэ является одной из таких уникальных традиций. Турнир проводится в парадной палате Мацу-но Ма. Для чтения специально отобранных стихов, сложенных по правилам классической японской поэзии вака, приглашаются авторы из разных слоев общества — как представители императорской семьи и аристократии, так и простые граждане.
Завоевавшая популярность своей красотой и интеллектом принцесса Како, которая в этом году в первый раз приняла участие в Утакай хадзимэ, предстала перед публикой в бледно-жёлтом длинном платье и головной повязке такого же цвета.
Утакай хадзимэ — тематический конкурс. Участники должны были использовать в стихотворении иероглиф 本 (хон) — книга, исток. Принцесса Како представила на конкурс стихотворение о своей семье:
Младшему брату
На ночь книгу читаю,
Думы мои о той, что в пути —
Засну этой ночью
С мыслью о маме
Благодаря упоминанию мамы и брата, слушающего чтение старшей сестры, стихотворение передает теплую семейную атмосферу. Обращать внимание граждан своей страны на такие социальные ценности, как семья и семейное счастье — одна из важных обязанностей членов императорского дома.
Императрица Митико (слева), принцесса Кико (в центре) и принцесса Како на церемонии чтения стихов вака во время конкурса Утакай хадзимэ. Палата Мацу-но Ма, Императорский дворец, Токио, 2015 г. (©Jiji Press)

«Выполнять порученную мне работу со всей ответственностью»

29 декабря 2014 на пресс-конференции, посвященной её двадцатилетию, принцесса Како сказала: «Я считаю, что должна выполнять порученную мне работу и возложенные на меня обязанности со всей ответственностью». Мне кажется, что принцесса — первая из женщин императорской фамилии, употребившая выражение «порученная мне работа» по отношению к своему новому официальному статусу совершеннолетнего члена императорской семьи.
Умная, сдержанная, готовая стать опорой ближнему принцесса Како прекрасно осознает свое положение старшей сестры будущего императора. О своём характере она сказала следующее: «Мой главный недостаток — вспыльчивость. Я моментально взрываюсь, как и отец. Вот и получается, что часто спорю с родными по совершеннейшим пустякам».
На вопрос о замужестве, принцесса ответила «В будущем я хочу выйти замуж». Ответ принцессы на вопрос об идеальном избраннике: «Человек, рядом с которым я буду чувствовать себя спокойно и уверенно». Как и в процитированном выше стихотворении, в этих словах принцессы проявилась ее глубокая связь со своей семьёй и серьезное отношение к семейной жизни в целом.

Фигурное катание, спасибо за фигуру!

Будучи совершеннолетним членом императорского дома, принцесса Како должна будет посвящать немало времени и сил исполнению возложенных на нее официальных обязанностей. Ее работа гораздо более трудная, чем может показаться человеку непосвященному. Но принцессе не привыкать — еще совсем маленькой девочкой она начала помогать императору и императрице: и на рисовом поле, (расположенном на территории императорского дворца), и в разведении шелкопряда (шелководство на протяжении многих веков считается одой из обязанностей императрицы).

Но кроме работы у принцессы есть и увлечения — фигурное катание и танцы. И здесь тоже благодаря упорному труду она многого добилась. Особенно впечатляют ее успехи в фигурном катании — в 2007 году она стала победительницей Весеннего кубка JSF (Японской федерации конькобежного спорта) в своей возрастной категории.
Своей грациозной фигурой принцесса Како обязана именно фигурному катанию — неотъемлемой части того активного и независимого образа жизни, который она ведет. Энергичность, инициативность — благодаря этим чертам принцессе удается привносить свежее дыхание современности в жизнь императорского семейства, не нарушая при этом устоявшихся традиций. В прошлом году принцесса самостоятельно приняла решение перейти из Университета Гакусюин в Международный христианский университет. Причина перехода из одного университета в другой — желание сменить обстановку, ведь члены императорской семьи обучаются в образовательных заведениях Гакусюин начиная с детского сада.
Второго апреля на встрече с журналистами в Международном христианском университете перед церемонией в честь начала учебного года принцесса Како сказала: «Я благодарна за предоставленную мне возможность начать новый учебный год на новом месте, и я хотела бы провести здесь время с пользой для себя и окружающих».

Пример для подражания

Даже дети в самых достойных семьях не рождаются с хорошими манерами. Хорошие манеры приобретаются постепенно с помощью дисциплины, качественного образования и близкого общения с людьми, которые могут служить примером для подражания. В конце июня нынешнего года принц и принцесса Акисино отметят серебряную свадьбу — двадцать пять лет супружеской жизни. Об их помолвке было объявлено за девять месяцев до свадьбы, в сентябре 1989 года, незадолго до окончания траура после смерти императора Сёва.
Я до сих пор помню интервью, которое родители Кавасима Кико, невесты принца, дали журналистам в день помолвки. Рассказывая о воспитании, полученном его дочерью, профессор Университета Гакусюин Кавасима Тацухико сказал: «Я всегда старался предоставлять дочке свободу и почаще ободрять её улыбкой», но мать девушки, Кавасима Кадзуё, была более категорична: «Сомневаюсь, что чрезмерная свобода — это полезно. Воспитывая дочь, я приучала ее к дисциплине и послушанию». Об эффективности материнского воспитания можно судить сегодня по безупречным манерам принцессы Кико.
Принцесса Како относится к своей матери, принцессе Кико, с глубоким почтением. И я допускаю, что уже упомянутое выше выражение «порученная мне работа» свидетельствует не только о подходе самой принцессы к выполнению собственных обязанностей, но и о родительской точке зрения на её новоприобретённый статус.

Бабушка, тётя и старшая сестра в жизни принцессы

Как говорится, «дочь — это произведение матери», и принцесса Како тоже многому научилась у мамы, но своими прекрасными манерами она обязана не только принцессе Кико. Кроме материнского примера у неё перед глазами было немало образцов прекрасного воспитания в лице бабушки (императрица Митико), тёти (Курода Саяко), старшей сестры (принцессы Мако) и других женщин императорской фамилии.
Принцесса Како позирует для журналистов на территории университетского кампуса (Международный христианский университет) незадолго до церемонии начала учебного года (©Jiji Press)
Принцесса Мако еще во время учебы в университете прошла курс по основам профессии музейного куратора, а в настоящее время учится в магистратуре Университета Лестера по специальности «музееведение». Волевая, с сильным характером, она всегда была для принцессы Кико не только сестрой, но и старшим товарищем, на которого можно положиться. Старшая сестра, упорно двигающаяся вперед к поставленной цели, — пример для подражания, за которым не надо далеко ходить.
Госпожа Курода Саяко (до замужества — принцесса Нори), дочь нынешнего императора и тётя принцессы Како, стала первой принцессой, на которую были возложены официальные обязанности. В течение 15 лет, которые прошли с момента получения ею статуса совершеннолетнего члена императорской семьи до её замужества в 2005 году, она приняла участие в 740 церемониальных мероприятиях и восемь раз представляла императорский дом Японии за границей. Во время памятного шествия в шестую годовщину Великого землетрясения Хансин 1995 года ответственные за неё служители императорского двора уговаривали её проехать часть пути на машине, но она возмутилась: «А в чем смысл?! Я приехала сюда, чтобы идти пешком», и продолжала идти в темноте, бок о бок с теми, кто пострадал от землетрясения. Девочками принцессы Мако и Како были очень привязаны к своей тёте, которую они ласково называли «нэне» — «старшая сестрица». Для обеих она служила примером серьезного и добросовестного отношения к служебным обязанностям.

Аристократизм духа: наследие императрицы Митико

В 1955 году будущая императрица Митико, а тогда студентка второго курса женского университета Сэйсин Сёда Митико приняла участие в конкурсе эссе на тему «Желание в день совершеннолетия», который проходил под эгидой газеты «Ёмиури симбун». Среди 4185 участников Митико заняла второе место. Половину премии размером в две тысячи иен она пожертвовала газете, а вторую половину — президенту университета, монахине Элизабет Бритт, для выплаты стипендий.
Это произошло за два года до того, как Митико сделалась объектом пристального внимания всех без исключения средств массовой информации, когда было объявлено о её помолвке с кронпринцем. Она стала первой женщиной неаристократического происхождения, которая вошла в императорскую семью, но история с конкурсом — это еще одна яркая иллюстрация того аристократизма духа, который всегда отличал императрицу Митико, и этот аристократизм перешел по наследству её внучкам. После Великого восточнояпонского землетрясения принцессы Мако и Како поехали в пострадавшие районы и некоторое время оставались там, работая с добровольными спасательными отрядами, оказывая помощь нуждающимся.
Через пять лет, в 2020 году в Токио пройдет Олимпиада, и хочется думать, что принцессы, наделённые способностью к языкам, воспользуются этой возможностью и проявят свои таланты. Таким образом, они подарят своему народу заряд положительной энергии и оптимизма. Я с нетерпением ожидаю того момента, когда в качестве хранительниц древних традиций и представительниц старейшего семейства Японии принцессы Мако и Како выйдут на международную арену и сумеют вдохнуть новое дыхание в институт императорской власти.
Фотография к заголовку ©Jiji Press
(Оригинал статьи на японском языке опубликован 17 апреля 2015 г.)
Статьи по теме
Последние статьи
  • [08.06.2015]
  • 7


Приглашенный профессор в университете Бунка Гакуэн. В 1957 году, после окончания университета Васэда, начала работать в новостном отделе сети телевизионного вещания Nippon Television Network. После специального репортажа о свадьбе наследного принца в 1959 году не раз выступала в роли продюсера и директора телевизионных программ, посвященных императорской семье. В 1980 году ей была присуждена премия JAB (Японской ассоциации коммерческого вещания) за документальный фильм «Тай, Хэй и Ё, или новое тихоокеанское путешествие: хроники взросления — 15 лет с тройняшками» (Тай Хэй Ё атарасии табидати: мицуго дзюгонэн но сэйтё кироку). Автор книг «Императрица Митико: Путь длиной в жизнь» (Митико кого: иноти но таби, Бунсюн бунко, 1994), «Императрица Митико: Время собирать урожай» (Митико кого: минори но токи, Бунсюн бунко, 1997), «В стиле Шанель» (Сянэру сутайру, Бунсюн бунко, 2005)
Популярные статьи
Хроники Все статьи
Видео в фокусе
Объявления
  • From the editor in chief
  • From our columnists

Комментариев нет:

Отправить комментарий